[Translation from Japanese to English ] As I told you before, I'm starting my own business. I'm going to focus on c...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 05 Apr 2017 at 19:57 1442 views
Time left: Finished


以前にお話をしましたが、独立をする事となりました。
主に富士山周辺でサイクリングツアー/富士登山/ハイキング(洞窟探検)をメインに事業を展開していこうと思っております。また、日本の文化体験も取り入れていければと思ってます
少人数/団体/教育旅行/インセンティブ旅行なんでもお問い合わせください

ちなみに富士登山シーズンが7月ー9月で始まります。こちらは大変感動する体験だと思います。全てサポートしますので、ぜひご参加下さい。
サイクリングツアーは3月ー11月で募集致します。








As I told you before, I'm starting my own business.
I'm going to focus on cycling tours, Mt. Fuji climbing and hiking (caving) around Mr. Fuji.
Also, I'm considering activities to experience Japanese culture.
Please feel free to inquire about any type of trips such as trips in a big/small group, educational trips and incentive trips.

The Mt. Fuji climbing season will be between July and September.
I believe it will be a very impressive experience.
I will provide all the possible supports, so please join in.
Cycling tours will take place between March and November.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime