Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As I told you before, I'm starting my own business. I'm going to focus on c...

Original Texts

以前にお話をしましたが、独立をする事となりました。
主に富士山周辺でサイクリングツアー/富士登山/ハイキング(洞窟探検)をメインに事業を展開していこうと思っております。また、日本の文化体験も取り入れていければと思ってます
少人数/団体/教育旅行/インセンティブ旅行なんでもお問い合わせください

ちなみに富士登山シーズンが7月ー9月で始まります。こちらは大変感動する体験だと思います。全てサポートしますので、ぜひご参加下さい。
サイクリングツアーは3月ー11月で募集致します。








Translated by shimauma
As I told you before, I'm starting my own business.
I'm going to focus on cycling tours, Mt. Fuji climbing and hiking (caving) around Mr. Fuji.
Also, I'm considering activities to experience Japanese culture.
Please feel free to inquire about any type of trips such as trips in a big/small group, educational trips and incentive trips.

The Mt. Fuji climbing season will be between July and September.
I believe it will be a very impressive experience.
I will provide all the possible supports, so please join in.
Cycling tours will take place between March and November.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
12 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...