[Translation from Japanese to English ] Akabane is the town which becomes the forth of the 2017 ranking that people w...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by tokyosharehouse at 31 Mar 2017 at 10:59 651 views
Time left: Finished

「2017年賃貸で住みたい駅ランキング」で第4位、「住んでよかった街」で第3位に輝いた人気急上昇中の街の赤羽。当ハウスは、宇都宮線・高崎線・湘南新宿ライン・京浜東北線・埼京線が利用可能な赤羽駅まで徒歩9分、さらに、東京メトロも使え、南北線志茂駅まで徒歩5分の便利なロケーションです。直通で池袋8分、新宿駅14分、東京駅17分をはじめとして、東京都心部にもすぐ出られます。赤羽には、物価も安く、お手ごろ価格のお店や飲食店が充実していて、本当に便利。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 11:18
Akabane is the town which becomes the forth of the 2017 ranking that people want to live on lease and the third of the ranking of the town that people were satisfied with. Our house is located to 9 minutes on foot to Akabane station which is available for Utsunomiya line, Takasaki line, ShonanShinjyuku line, KeihinTohoku line, and Sikyo line. Also, you can use Tokyo Metro, and it takes 5 minutes on foot to Shimo station of Nanboku line. It takes 8 minutes to Ikebukuro, 14 minutes to Shinjyuku, and 17 minutes to Tokyo station. You can go urban central area in a moment. The commodity price is low in Akabane, and there are full of shops or restaurants with reasonable price. It is very convenient.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 11:23
Akaba is a town rising its popularity with the 4th prize for "Station ranking rental house to want to live in 2017" and the 3rd prize for "satisfied with living in the town". This house is located 9 minutes' walk to Akaba station where is convenient to Utsunomiya line/Takasaki line/Shonan Shinjuku line/ Kyouhama Touhokusen/ Sakyolin. Moreover, you can use Tokyo metro, it is a convenient location to be able to walk to Nanboku line Shimo station for 5 minutes. You can go to Ikebukuro for 8 minutes, Shinjuku station for 14 minutes and Tokyo station for 17 minutes directly. Also you can go the center of Tokyo soon. Consumer prices are low and there are plenty of reasonable shops and restaurant, and so it is really convenient.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime