Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Akabane is the town which becomes the forth of the 2017 ranking that people w...
Original Texts
「2017年賃貸で住みたい駅ランキング」で第4位、「住んでよかった街」で第3位に輝いた人気急上昇中の街の赤羽。当ハウスは、宇都宮線・高崎線・湘南新宿ライン・京浜東北線・埼京線が利用可能な赤羽駅まで徒歩9分、さらに、東京メトロも使え、南北線志茂駅まで徒歩5分の便利なロケーションです。直通で池袋8分、新宿駅14分、東京駅17分をはじめとして、東京都心部にもすぐ出られます。赤羽には、物価も安く、お手ごろ価格のお店や飲食店が充実していて、本当に便利。
Translated by
atsuko-s
Akabane is the town which becomes the forth of the 2017 ranking that people want to live on lease and the third of the ranking of the town that people were satisfied with. Our house is located to 9 minutes on foot to Akabane station which is available for Utsunomiya line, Takasaki line, ShonanShinjyuku line, KeihinTohoku line, and Sikyo line. Also, you can use Tokyo Metro, and it takes 5 minutes on foot to Shimo station of Nanboku line. It takes 8 minutes to Ikebukuro, 14 minutes to Shinjyuku, and 17 minutes to Tokyo station. You can go urban central area in a moment. The commodity price is low in Akabane, and there are full of shops or restaurants with reasonable price. It is very convenient.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。