Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It might have been true that I had hurt her, but there was a reason that I sa...
Original Texts
確かに、僕は彼女を傷つけたかもしれない。
でも僕の発言には理由がある。
ごくごく最近、僕は他の人に裏切られた。
だから、すごく神経質になっていている。
だから、彼女の発言を「信じたくても信じることができない」
彼女は、僕の状況を理解しているはずだ。
でも僕の発言には理由がある。
ごくごく最近、僕は他の人に裏切られた。
だから、すごく神経質になっていている。
だから、彼女の発言を「信じたくても信じることができない」
彼女は、僕の状況を理解しているはずだ。
Translated by
angel5
It might have been true that I had hurt her, but there was a reason that I said so.
I was betrayed by a person very recently.
It has been making me very nervous since then.
So, I cannot believe what she said even though I really want to believe her.
She should have understood my situation.
I was betrayed by a person very recently.
It has been making me very nervous since then.
So, I cannot believe what she said even though I really want to believe her.
She should have understood my situation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 119letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.71
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...