Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear Kotaro, Thank you for taking the time to contact Selfridges. I am sorr...
Original Texts
Dear Kotaro,
Thank you for taking the time to contact Selfridges.
I am sorry to hear that you are having some payment issues whilst placing an order online.
If you could please confirm for me which order you are emailing in regards to and also what item it is you are trying to purchase so that we are able to look into this further for you.
In the mean time if you are to have any further queries please do let me know.
Kind regards,
Thank you for taking the time to contact Selfridges.
I am sorry to hear that you are having some payment issues whilst placing an order online.
If you could please confirm for me which order you are emailing in regards to and also what item it is you are trying to purchase so that we are able to look into this further for you.
In the mean time if you are to have any further queries please do let me know.
Kind regards,
Translated by
marukome
コウタロウさん
お忙しいなかSefridgesにご連絡頂きありがとうございます。
オンラインでご注文される際に支払いができないとのこと申し訳ございません。
どのご注文に関してメールでご連絡頂いているのか、またどの商品をご購入されようとしているのかご確認頂けますでしょうか?追って調査致します。
その間何かご質問等ございましたら、どうぞご連絡ください。
敬具
お忙しいなかSefridgesにご連絡頂きありがとうございます。
オンラインでご注文される際に支払いができないとのこと申し訳ございません。
どのご注文に関してメールでご連絡頂いているのか、またどの商品をご購入されようとしているのかご確認頂けますでしょうか?追って調査致します。
その間何かご質問等ございましたら、どうぞご連絡ください。
敬具
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 429letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.66
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
marukome
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...