Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your continued business. Please add the following informatio...

Original Texts
お世話になります。

以下の内容を追記願います。
①インボイス番号がございません。
②取引条件を記載してください。(Ex-Works)

以下の項目内容を削除願います。
①Weight(lbs)
②HS Number B
項目削除の理由は以下の通りです。
①重量は実重量との乖離がある為、P/Listにだけに記載でお願いします。
②HS Numberは、セットの内容と単品でのナンバーが違う為、通関での妨げになりま
す。


お忙しいところ大変恐縮ではございますが、ご対応いただきたくお願いをいたしま
す。
Translated by hhanyu7
Thank you for your continued business.

Please add the following information:
①Invoice number
②trade terms and conditions (Ex-Works)

Please delete the following information:
①Weight (lbs)
②HS Number B
Here are reasons for deleting those items:
①An actual weight is different from total weights, so please put it only on P/List.
②Different HS numbers are used for a set item and an individual item, so there would be a possibility for them to act as a drag at the customs clearance.

I am sorry I know you are busy, but it would be great if you could respond as I ask you above.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
10 minutes
Freelancer
hhanyu7 hhanyu7
Standard