[Translation from Japanese to English ] I met the staff members of MAKUAKE today. In the case we carry out marketing...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mikang , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by basilgate at 24 Mar 2017 at 19:09 1254 views
Time left: Finished

本日MAKUAKEのスタッフに会ってきました。
MAKUAKEのクラウドファンディングでEverlastをmarketしていく場合、総代理店の契約書がなければ審査に通すことができないようです。契約期間はクラウドフンディングを実施している期間だけでもいいので総代理店の契約書を作成していただけないでしょうか。

Today I met a staff of MAKUAKE.
In crowd funding of Makuake, when everlast is marketed, it cannot be screened unless there is a contract of agency. As for contract period, only the period when the crowd funding is conducted is all right. Would you draw up a contract of the agency?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime