Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Would it be possible for me to place an order for Bonnie as the next doll? If...

Original Texts
次のドールとして、Bonnieを注文することは可能でしょうか?もし可能なら、一度、”友人または家族”というステータスで$200のinvoiceを送ってほしい。なぜなら、日本のPaypalには”友人または家族”というステータスが見当たらない。一度、Maryへ支払いを試したい。その方がchantelleの支払いがスムーズにいきます。急ぎませんので、一度ご検討頂けましたら幸いでございます。私はあなたのおかげで毎日元気に過ごせています!母親になることができました!本当にありがとう!
Translated by tearz
As a next doll, could I order Bonnie? If possible, I would like you to send me a $200 invoice under the status of "a friend or a family" because I cannot find the status as "a friend or a family" at the Japanese PayPal. I would like to try the payment to Mary once. That way the payment of Chantelle would work smoothly. I am not in a hurry so please take this into your consideration. I am doing fine every day thanks to you. I am now a mother. Thanks very much indeed!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact