Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Hallo! Der Verkäufer gibt keine Garantie? Wie geht denn das? Lg Dieter ...
Original Texts
Hallo!
Der Verkäufer gibt keine Garantie?
Wie geht denn das?
Lg Dieter
Hallo!
Ich habe für die Halterung 70€ bezahlt, und nach der 5. Ausfahrt ist die kaputt? Und mein Garmin Edge 1000 auch zerkratzt? Vier Monate nach kauf gibts es keine Garantie mehr? Das darf nicht sein!
Dieter
Der Verkäufer gibt keine Garantie?
Wie geht denn das?
Lg Dieter
Hallo!
Ich habe für die Halterung 70€ bezahlt, und nach der 5. Ausfahrt ist die kaputt? Und mein Garmin Edge 1000 auch zerkratzt? Vier Monate nach kauf gibts es keine Garantie mehr? Das darf nicht sein!
Dieter
Translated by
faultier
こんにちは。
売主が保証しないですって?
そんなこと、あります?
敬具 ディーター
こんにちは。
ブラケットに70ユーロ払いましたが、5走目でもう壊れます? そして、私のガーミン・エッジ1000も傷が付きましたけど? 買って4ヶ月でもう保証は終わってるですって? それはないでょう!
ディーター
売主が保証しないですって?
そんなこと、あります?
敬具 ディーター
こんにちは。
ブラケットに70ユーロ払いましたが、5走目でもう壊れます? そして、私のガーミン・エッジ1000も傷が付きましたけど? 買って4ヶ月でもう保証は終わってるですって? それはないでょう!
ディーター
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 275letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $6.195
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
faultier
Starter
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...