Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] If you detect heat, smoke or notice a burning smell, immediately stop operati...
Original Texts
If you detect heat, smoke or notice a burning smell, immediately stop operation and remove the batteries to prevent the battery pack from catching on fire or melting. Allow the battery pack to cool down so that you can safely touch it and remove the batteries. Contact the dealer or JJC, and return the battery pack for repair.
Do not use the battery pack in the presence of flammable or explosive gas. If the battery pack is operated in areas where there is a flammable gas, including propane, gasoline and dust, it could cause an explosion or fire.
Do not use the battery pack in the presence of flammable or explosive gas. If the battery pack is operated in areas where there is a flammable gas, including propane, gasoline and dust, it could cause an explosion or fire.
Translated by
koqurepusher
もし火や煙もしくは燃えた匂いを感じたら、すぐに運転を止めて、出荷や溶解を防ぐためにバッテリーをバッテリーバックから取り出して下さい。バッテリーパックをクールダウンさせると安全に触る事が出来るようになり、バッテリーを取り出せます。ディーラーかJJCに連絡して、修理のためにバッテリーパックを返送して下さい。
可燃性、爆発生ガスが含まれている場所でのバッテリーパックは使用しないで下さい。もしプロパン、ガソリンやホコリなど可燃性ガスのある場所でバッテリーパックを使用した場合、爆発出火の原因となります。
可燃性、爆発生ガスが含まれている場所でのバッテリーパックは使用しないで下さい。もしプロパン、ガソリンやホコリなど可燃性ガスのある場所でバッテリーパックを使用した場合、爆発出火の原因となります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 549letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.36
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
koqurepusher
Starter (High)
チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...
前職場では、環境科学系の技術員をしており、日本語から英語への翻訳資料、プレゼン等の制作に携わっていました。...