Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The material of the necklace is red brass. Red brass reacts with the compone...
Original Texts
ネックレスの素材は丹銅です。
丹銅は空気中の成分と反応して、黒ずむ性質があります。
変色が気になる場合には、市販の真鍮磨きなどをお使いいただくと元の色に戻すことが出来ます。また丹銅は湿気に弱いため、使用後手入れをせずに放置しておくことを繰り返しますと、変色してしまう場合があります。ご使用後のアクセサリーは、柔らかい布で汗や湿気や汚れを拭きとってから、乾いた風通しの良い場所に保管するようにしてください。
現在オーダーメイドの受付は行っていないため、ピアスに変更することはできません。
丹銅は空気中の成分と反応して、黒ずむ性質があります。
変色が気になる場合には、市販の真鍮磨きなどをお使いいただくと元の色に戻すことが出来ます。また丹銅は湿気に弱いため、使用後手入れをせずに放置しておくことを繰り返しますと、変色してしまう場合があります。ご使用後のアクセサリーは、柔らかい布で汗や湿気や汚れを拭きとってから、乾いた風通しの良い場所に保管するようにしてください。
現在オーダーメイドの受付は行っていないため、ピアスに変更することはできません。
Translated by
atsuko-s
The material of the necklace is red brass.
It has a behavior to react with some component in the air and darken.
In case you may be care of the changing color, you can use commercial brass polish to return the original color.
Also it is weak to humidity. If you will continue to keep it without any care after the usage, the color might be changed. The accessory after the usage, clean off the sweat, wet, and dirt by soft fabric and keep it in the dry and airy place.
Since we do not accept for any ready made at this moment, we can not change it into pierced earring.
It has a behavior to react with some component in the air and darken.
In case you may be care of the changing color, you can use commercial brass polish to return the original color.
Also it is weak to humidity. If you will continue to keep it without any care after the usage, the color might be changed. The accessory after the usage, clean off the sweat, wet, and dirt by soft fabric and keep it in the dry and airy place.
Since we do not accept for any ready made at this moment, we can not change it into pierced earring.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。