Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 4.It is a supplement with combination of 13 different vitamins including vita...

Original Texts
④ビタミンB群をはじめとする13種類ものビタミンと10種類のミネラルを配合したサプリメントです。さらにα-リポ酸を加えました。⑤減量やダイエットをされる方におすすめします。脂肪の燃焼に効果的な、カフェインやアルギニン、HCA、ヒハツなどの素材を組み合わせました。更にスポーツに必要な7種類のビタミンを配合しています。⑥コラーゲンペプチド、グルコサミン、コンドロイチンなどの関節成分を組み合わせました。溶かして飲むタイプの関節強化用のサプリメントです。
Translated by nobeldrsd
4. A supplement, contains 13 sorts of vitamin including B-complex vitamins
and 10 sorts of minerals.
5. Recomennded for a person controlling weight by diet. Fat-burning ingredients such as caffeine, arginine HCA and Piper longum are blended.
Moreover, it also contains 7 sorts of vitamins, essential for athletes.
6. Blended with arthrosis-ingredients such as collagen peptide glucosamine chondroitin.
A supplement you can dissolve and drink to strengthen the arthrosis.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter