Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I made a refund to you the other day via Paypal. Have you confirmed it? I h...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , shimi3001 , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by latte220 at 14 Mar 2017 at 22:23 1673 views
Time left: Finished

先日すでにペイパルより返金済みですがご確認いただけましたでしょうか?
荷物の状況は引き続き郵便局に調査しておりますが、メキシコ宛の荷物は大幅に遅延しているようです。
大変恐れ入りますが、商品代金は返金させていただいておりますので
ペイパルにてご確認いただけますでしょうか。宜しくお願いします。

I made a refund to you the other day via Paypal. Have you confirmed it?
I have been asking the post office for the status of the parcel, but there seems to be a big delay in parcels to Mexico.
I did make a refund of the product price, so could you please kindly check it on Paypal?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime