Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry. I made a mistake the other time. The current price is correct ...
Original Texts
すいません。
先ほどは間違えてしまいました。
フード付きだと現在の価格になります。
このレンズ特有の薄クモリが出ています。
私は撮影に影響を感じませんでした。
強い逆行だと影響が出るかも知れません。
ご検討ください。
フード付きの場合だと今回の出品中にお願いします。
先ほどは間違えてしまいました。
フード付きだと現在の価格になります。
このレンズ特有の薄クモリが出ています。
私は撮影に影響を感じませんでした。
強い逆行だと影響が出るかも知れません。
ご検討ください。
フード付きの場合だと今回の出品中にお願いします。
Translated by
siennajo
I'm sorry.
I made a mistake the other time.
The current price is correct with hood.
A thin fleck unique to this lens has come out.
I didn't feel any influence on shooting.
If it is a strong backward, it may be affected.
Please think about it.
If you want the product with hood, please confirm it during the exhibition.
I made a mistake the other time.
The current price is correct with hood.
A thin fleck unique to this lens has come out.
I didn't feel any influence on shooting.
If it is a strong backward, it may be affected.
Please think about it.
If you want the product with hood, please confirm it during the exhibition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese