[Translation from Japanese to English ] It is the fog. The item you have bid has been shipped already. For future...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 13 Mar 2017 at 13:42 1119 views
Time left: Finished

それは曇りです。

すでに落札頂いた商品は発送済みです。
今後、落札頂ける商品は同梱します。

発送伝票にインボイスとpaypalに記載してある住所は記載済みです。
フランスの場合は多くの商品が止まります。
私も何度もフランスに発送しているので
知っています。
もし、こちらに出来る事があったらお知らせください。

That's clouding.

The item you bought had already been sent out.
In the future, I will enclose items you buy.

The address on invoice and PayPal is already indicated on waybill.
Many items can be held in France.
I know this because I have made shipments to France many times in the past.
Please let me know if there is anything I can do at my side.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime