[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. You are right. As you mentioned, You have bought ...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 09 Mar 2017 at 14:19 1025 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
そうですね。
あなたのおっしゃる通り大量の商品を買って頂きているので
私は出来る限り頑張ります。
しかし今までも出来る限るお値引きさせて頂きました。
今回も出来る限りお安くしても$160が限界です。
$150だと私は赤字になってしまいます。

もしくは、これからまた商品が少しずつ入荷するので
在庫を増やしてから
もう一回ご相談というのはどうですか?

なので、本日2台分は発送しますね!

Thank you for your reply.
Well,
You have been purchasing many articles as you say, I will do my best.
However, I have given discounts as much as possible.
This time also I will do my best, but $160 is the limit.
If I see at $150, I cannot make any profit.

Or can I discuss again after the inventory is increased, as I am purchasing products little by little.

So I will ship out two units today !

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime