Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Please find an attached file of Performa Invoice from Sonu Handicraft. Also n...

This requests contains 625 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , nemonao , ka28310 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by lifedesign at 08 Mar 2017 at 17:10 2534 views
Time left: Finished

Please find an attached file of Performa Invoice from Sonu Handicraft.
Also note the base for the tables SH003 & SH003A was earlier in KD & now have been made fixed with x base by welding as shown to you during visit.

Also as it was in discussion to add more drawer chest quantity to order.

but as they have found exact cbm now after making the base fixed for SH003 & SH003A tables.

that is enough to fit 20 Ft container



If we add more drawers in order it may remain shut out with the exporter.

Therefore, exporter request you not to add that extra quantity.



Also with this shipment exporter is planning to send the new sample.

Sonu Handicraft社からの添付の送り状をご覧ください。
またSH003とSH003A型テーブルの基部はKDでより早く、また滞在中に貴社に示した通り、溶接する事で基部に取り付けられたことをご記憶ください。

さらなるチェストの発注を検討中です。

しかし基部にSH003とSH003Aのテーブルを取り付けた今は正確なcbmがわかったことでしょう。

20フィートのコンテナに充分適合します。


さらなるチェストの発注で輸出業者を閉め出しかねません。

そのために輸出業者は追加の注文をお断りしています。


この船積み業者は新しい見本を発送する計画を練っています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime