Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase and your quick payment. I will ship the item onc...
Original Texts
ご購入と早速のお支払い有難うございます。
発送準備が済み次第お送りいたします。
あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、
関税対策として、発送ラベルの申告価格を下げて記載しますか?
また、商品名は"○○○"と記載しても問題ないでしょうか?
ご連絡お待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。
発送準備が済み次第お送りいたします。
あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、
関税対策として、発送ラベルの申告価格を下げて記載しますか?
また、商品名は"○○○"と記載しても問題ないでしょうか?
ご連絡お待ちしています。
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
atsuko-s
Thank you very much for purchasing and quick payment.
Once I will complete to ship the product, I will send you it.
I have a question about your country's customs since I am not sure, should I write the lowered declared price on the shipping label for the tax?
Also, can I write "***" as the product name?
I am waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
Once I will complete to ship the product, I will send you it.
I have a question about your country's customs since I am not sure, should I write the lowered declared price on the shipping label for the tax?
Also, can I write "***" as the product name?
I am waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。