Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are writing to let you know that product(s) you have offered for sale on...

This requests contains 1312 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , angel5 , kazama , sato-s ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Mar 2017 at 01:21 2946 views
Time left: Finished



We are writing to let you know that product(s) you have offered for sale on Amazon.com have been removed due to the following Potential Safety Issue:

We remind you that you are responsible for the products you list on Amazon.com, and for complying with our policies and applicable law. Please review your inventory and remove any of your Amazon.com listings or product ads that may be affected by this notification. Any further listing of these products on Amazon.com may result in the removal of your selling privileges.

Customers who have purchased the affected product(s) through the Amazon.com website will be sent a notification regarding the Potential Safety Issue.




貴殿がAmazo.comにて販売を行っている商品が、下記の安全性に問題が有り得る理由により取り下げられた事をお知らせする為、ご連絡させていただきます。

貴殿は、Amazon.comにて販売されている商品、また弊社規則、法令を順守する責任を負っている事を再度ご連絡申し上げます。この通知に関わる商品在庫の再確認を行い、貴殿のAmazon.com上すべてのリスト、商品広告の削除をお願いいたします。今後、該当の商品をAmazon.comにて販売をする事により、貴殿の販売権が剥奪される場合がございます。

Amazon.comを通じて当該商品をご購入されたお客様方へは、安全性の問題があり得る旨を通知させて頂きます。

This includes customers who have purchased these products from sellers. You should not ship any pending orders for this product yourself.

If you are a Fulfillment by Amazon (FBA) seller, please note that pending FBA customer orders for these products will be cancelled. You will be temporarily unable to create a Removal Order for these products for a period of 30 days. After 30 days please create a Removal Order in Seller Central to arrange for the removal or disposal of any inventory of these products in our fulfillment centers. If you are unable to create a Removal Order after 30 days, please contact Seller Support for assistance.



これには、販売者からこれらの製品を購入したお客様が含まれます。この保留中の注文の商品を、ご自身で発送しないでください。

もしあなたがフルフィルメント by Amazon (FBA)の場合、これらの商品に対する係属中のFBA顧客の注文はキャンセルされることにご注意ください。これらの商品の注文の削除は、一時的に30日間作成することができません。30日後に、販売者センターで注文を削除し、これらの商品の在庫を、当社のフルフィルメントセンターにて削除してください。もしあなたが30日後に、注文の削除ができない場合は、販売者サポートにお問い合わせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime