Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The controller of the Game Cube. I received a Game Cube from my friend. ...

Original Texts
ゲームキューブのコントローラー

ゲームキューブを友人から貰った

状態は新品同様 黄色ゴムパッドの汚れは無い

状態は普通です 汚れ等は有りますが 使用には困りません

在庫は有り 梱包済み即日発送します

安価な発送のSALではなく、書留 保険付きの優先配送の航空便
カナダ イギリス アメリカは当社のデーターで8割以上約1週間で届きます
遅くとも2週間以内で9割以上 お客様に届いてます。
2週間以上届かない時はストライキとか雪などのアクシデントです
追跡番号が有るから安心してお買い求め下さい。

Translated by setsuko-atarashi
Game cube controller

I had a game cube from a friend of mine.

It is as it were a brand new, the yellow rubber band is clean.
The situation is normal. Though there is smear, it does not affect for use.
There are some in stock. I will ship it as soon as packed.

Not the cheap shipment as SAL, I will ship it by registered with insurance by prior shipment by air.
To Canada, England and America, it will arrive within about 1 ween on our research data.
If it does not arrive, the cause must be such as accidents as a strike or snow.
Please be assured to purchase it as there is a tracking number.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
8 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...