Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I can do chantele for you. The kit is available. I would ask that you coul...

This requests contains 520 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Mar 2017 at 10:36 2067 views
Time left: Finished

I can do chantele for you. The kit is available. I would ask that you could please send a deposit of $200 so I can buy her kit. And then make several payments to total $1250 when she is done and ready (total cost of chantele $1250 plus $90 shipping) Would you be comfortable to send money as friend or family through PayPal ? Or do you prefer to send money in some other way? Anyway my shoulder is much better and I am okay to make dolls I will make your Chantele with Hazel eyes and dark blonde hair. Thank you

あなたにシャンテェールすることが出来ます。$200の保証金を送金して頂けましたら、キットを彼女に買えます。彼女が完成し用意ができましたら全額の$1250を何度かにわけて志原って下さい(チャンティールの総額は$1250と$90のしょうりょうです。)PayPalで友達や家族宛にお金を送ることは出来ますか?又は、他の方法で送金出来ますか?私の方はずっと良くなっています。人形を作ることが出来ます。あなたのチャンティールをヘーゼル色の目と深いブロンドの髪で作ります。宜しくお願い致します。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime