Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please urgently check the following. I am 〇〇, I placed an order at Order D...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 28 Feb 2017 at 15:25 7790 views
Time left: Finished

至急ご確認お願いいたします。

Order Date: 02/18/2017 01:47 AMに注文した〇〇です。
オーダーナンバーは# 〇〇です。
私のオーダーがまだ発送されていない様ですが、どうなっているのでしょう?
何回もメールをしているのですが返事が無いので困っています!

ペイパルにて追加の送料分もお支払いしてあります。
急いでいるので至急ご確認お願いします。

もし、連絡ない場合はカード会社とペイパルに連絡して返金の手続きをさせて頂きます。
お返事お待ちしております。


Please urgently check the following.

I am 〇〇, I placed an order at Order Date: 02/18/2017 01:47 AM.
My order number is #〇〇.
It looks like my order has not been sent yet, will you check the status?
I sent emails several times but got no reply, I am troubled!

I paid additional shipping fee via PayPal as well.
Please urgently check as I am in a hurry.

If I do not hear from you, I will contact credit card company and PayPal to process refund.
I will be waiting for your reply.

Additional info

少し強めの表現でお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime