[Translation from Japanese to English ] I was thinking that I've been placing order requests as usual, but sorry for ...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujitake1202 , ka28310 , kimie , marni99 , ohihs ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 28 Feb 2017 at 10:02 1779 views
Time left: Finished

私はいつも通りオーダーのリクエストしていたつもりでしたが、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
次回より秩序ある正しくオーダーでをしたいので、正しいオーダー方法をお知らせ下さい。
また、2月初旬に送っていただいた送り上のコピーをお知らせいただけますか?
こちらでも調べてみます。

I was thinking that I've been placing order requests as usual, but sorry for causing troubles to you.
I will try my best to order accordingly from next time so could you please let me know the right way to order?
Also, would it be possible to ask you to send the copy for the invoice for the delivery in early February?
I will investigate from this side.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime