Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I heard that the flight which Mr. Chan used was delayed by two hours. I am s...

This requests contains 142 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 15 Feb 2017 at 00:46 1146 views
Time left: Finished

本日、Mr. Chanのフライトが2時間遅れたのだそうです。
申し訳ありませんでした。
彼は台湾にはpm9時に到着したと連絡がありました。
もしよろしければ明日のPM1時に同じ場所で紙のチェックをお願いします。
pm12時もpm1時もMs. ABCが同席します。
チェックだけでもお願いします。

It appears that today Mr. Chan's flight was delayed 2 hours.
I am very sorry for that.
When he arrived at Taiwan at 9 pm, he received a call.
If you don't mind, tomorrow at 1 pm, on the same place, I would like you to check the paper.
At 12 pm and 1 pm, Ms. ACB will be also with us.
I would like you to only check it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime