Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As my child had a high fever since this morning, I have brought him to the pe...
Original Texts
朝から子供が高熱を出しておりましたので念のため、小児科に連れてきております。
診察が直ぐに終わると思いきや、検査にもう少し時間がかかりそうです。
本日は子供の病院が終わり次第の出社になりますことお許しください。
ご迷惑おかけいたします。
診察が直ぐに終わると思いきや、検査にもう少し時間がかかりそうです。
本日は子供の病院が終わり次第の出社になりますことお許しください。
ご迷惑おかけいたします。
Translated by
nokiad_3198
My child had a fever since this morning, so I took him to see a pediatrician for safety sake.
I thought the examination will finish soon, however, it might cost some more time than I have expected.
I will head to the office right after my child's checkup is finished in the hospital, please kindly understand.
Sorry for any inconvenience it may cause.
I thought the examination will finish soon, however, it might cost some more time than I have expected.
I will head to the office right after my child's checkup is finished in the hospital, please kindly understand.
Sorry for any inconvenience it may cause.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 115letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.35
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
nokiad_3198
Starter
はじめまして、日本語学科専攻したnokiad_3198です。
大学の頃は一度大阪まで留学に行った経験があり、現在は日本企業の台湾支社に勤めております。
...
大学の頃は一度大阪まで留学に行った経験があり、現在は日本企業の台湾支社に勤めております。
...