Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I appreciate if you can cooperate with us. We would be happy if the packag...

Original Texts
あなたの荷物を無事に発送しましたのでご連絡いたします。

あなたはエコノミーシッピングを選択したので、私たちはその発送方法で発送致しました。

この発送方法は到着まで少し時間がかかります。


あなたの国の税関手続きに時間がかかると、さらに遅れる場合がありますことをご了承ください。

もし、一か月経っても荷物が届かない場合、私たちに連絡してください。
その時、ebayのケースを開かないようにお願いします。
直接ebayメッセージで連絡してくれたら、私たちは絶対にあなたを助けます。

Translated by sachiko51100
I am pleased to tell you that we dispatched your goods without problem.

You chose economy shipping and the goods were sent by that shipping method.

This shipping method takes time a little to arrive.

If customs clearance will take time, it will have more delay and I kindly ask your understanding.

If you will not receive the goods after one month, please contact us.
In such case, please do not open the case of ebay.
If you contact us through ebay message directly, we promise to help you.
kimie
Translated by kimie
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
348letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.32
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sachiko51100 sachiko51100
Starter
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact