Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding the UPC at the time of shippment. ・ In the cas...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , michael_1987 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by keisukeokada at 12 Feb 2017 at 16:29 1365 views
Time left: Finished

商品を出品する際のUPCについて質問があります。

・中古品の場合、UPCの入力は必須ではありませんか?

・自社のオリジナル商品を出品する際の、UPCはどのようにすれば良いでしょうか。

UPCが無い場合、商品ごとの個別の識別番号を与えてくれるそうですが、どのような手続きをすればよいでしょうか?

michael_1987
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2017 at 16:35
I have a question regarding the UPC at the time of shippment.

・ In the case of 2nd hand products, is it not necessary to input UPC?

・ What should we do for UPCs at the time of postage for our companies original products?

When there is no UPC, it seems like the ID number for each individual item will be given, but what is the appropriate procedures?
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2017 at 16:33
I have a question about UPC when the item is listed.
In case of used item, do I have to input UPC?
How should I handle the UPC when I list my original item?
If there is no UPC, number to distinguish it is provided for each item.
How should I arrange for it?

Client

Additional info

UPCとは商品コードのことです。よろしくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime