Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] It describes your physical appearance and personal mannerisms. It is the way ...

Original Texts
It describes your physical appearance and personal mannerisms. It is the way
that you meet your immediate environment and the impact you make on it. The
151st House describes first impressions and is the part of your character that other
people will see.
If the 1st House is thrown on the dice the issue will concern You above anything
or anyone else. It is speaking directly about You and your self-expression.

If the 2nd House is thrown on the dice, your attitude towards worldly resources,
your values and sense of self worth, are all in focus. While the 2nd House may be
referring to inner resources, in general it is concerned with actual physical
money and actual material possessions.

kazama Translated by kazama
それは、あなたの身体的外見と個人的な癖を表しています。あなたは周囲の環境に対応し大きな影響を及ぼすということです。
第151室は第一印象を表し、他人から見たあなたの性格の一部になります。
第1室がダイスの目に出た場合、その問題はあなたにとって、何よりも、また誰よりも優先する懸念となります。
それは、率直にあなたの事、またあなたの自己表現について述べられています。

第2室がダイス目に出た場合、あなたは、世俗的な富に対する姿勢、価値観、自尊心を最重視しています。一方で、第2室はあなた個人の資質に関連している事もあり、一般的には、実際の現金や物質的所有物に関係しています。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
693

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$15.6

Translation time
about 1 hour

Freelancer
Starter (High)

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)