[Translation from Japanese to English ] Thank you as always. The products haven't arrived yet, so I have been unable...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michael_1987 , kimie ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoko2525 at 10 Feb 2017 at 17:52 790 views
Time left: Finished

いつもありがとう
商品はまだ届いていないので今回の分は確認していないのですが
パッケージについてお願いがあります
添付写真を見てください
以前はピカピカのゴールドの枠だったのが
現在はプリントのゴールドの枠になっています
ピカピカのゴールドの印刷に戻してもらえますか


私たちのロゴの文字もグレイではなくブラウンで印刷してください

またパッケージの商品写真が、全アイテムも同じカラー写真になっています。商品のカラーによってパッケージの商品写真の色も以前と同じように変えてください
よろしくお願いします

Thank you as always.
The products haven't arrived yet, so I have been unable to confirm the amount, but I have a request with regards to the package.
Please look at the attached photo
Before, it was a sparkling gold frame, but recently it's just been printed gold. Could I get it returned to the printed out sparkling gold?

Also, our logos letters aren't grey, please print them in brown.

Also, the photo of the packages products show all items as the same color. Please change the color in the photo to reflect what the products actually look like, as before.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime