Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item is not in a good condition, so I cannot believe this is brand-new. ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by poptones at 08 Feb 2017 at 17:52 1508 views
Time left: Finished

この商品は状態が良くなく新品とは思えません

ジーンズのヒップポケットの裏側に
大きな穴が開いてます

新品なのですか

このブーツは右と左の
革の質が全然違います

この商品は明らかに汚れていて
新品とは思えません

返品の商品は
届いてから一度も使用していません

画像を添付します。
確認してください

返品致します

私は○○からこれまで300点以上商品を
購入しています

初めて返品します

まとめて返品します

遅くなった理由は
返品方法が解らなかったからです

paypalに異議を申し立てます

ebayに異議を申し立てます




This product's condition is not good and I don't think this is new.

There is a huge hole on back of hip pocket of jeans.
Is this new?

The condition of leather on left and right boot are quite different.
This product is obviously dirty and I cannot believe this is new.

I haven't used the products at all once it arrived.

Please see attached pictures.
I will return.
I have bought over 300 products from ○○
This is first time to return.
I will return in once.

The reason it took is because I didn't know how to return.
I will claim to paypal and ebay.

Client

Additional info

○○ショップの名前

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime