[Translation from Japanese to English ] If the following bugs are fixed, of course I will re-evaluate it. 1. It ca...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by monbran at 07 Feb 2017 at 00:32 1607 views
Time left: Finished

以下のバグが直れば当然、再評価します

1. 画像が拡大されずに投稿できること
2. 画像がアップロード・表示できること(sourceを確認したところ以下のようになってました)
3. slugを変更できるようにすること

私のサイトだけの問題ではないはずです。日本語は関係ないはずです
デモサイトを用意するのが面倒なので自身でバグを確認して修正してください
お金払って使い物にならなかったら評価できませんよ。当たり前です。




サムネイルの大きさがバラバラになるバグだけ修正してください

If the following bugs are fixed, of course I will re-evaluate it.

1. It can be submitted without enlarging the image
2. The image can be uploaded/displayed (when I checked the source, it was as below)
3. slug can be modified

There shouldn't be any problems just with my site. It shouldn't have any connection to the Japanese language.
As it's troublesome to arrange a demo site, could you please check the bug and correct it yourself
I cannot give an evaluation if it isn't useful when the money has been paid. That's reasonable.



Could you please correct just the bug where the size of the thumbnail is in pieces

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime