Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. I have confirmed that the quotation is corre...
Original Texts
早速返信ありがとうございました。
お見積り間違いが無い事を確認させて頂きました。
あと100ドルほどお値引きして頂けると嬉しいのですがいかがでしょうか?
お手数お掛けしますが何卒よろしくお願い致します。
支払いはクレジットカードでお願い致します。
また、今後の購入手続きについても教えて頂けると助かります。
お風邪引かないようにご自愛下さいね。返信お待ちしております。
お見積り間違いが無い事を確認させて頂きました。
あと100ドルほどお値引きして頂けると嬉しいのですがいかがでしょうか?
お手数お掛けしますが何卒よろしくお願い致します。
支払いはクレジットカードでお願い致します。
また、今後の購入手続きについても教えて頂けると助かります。
お風邪引かないようにご自愛下さいね。返信お待ちしております。
Translated by
shimauma
Thank you for your quick reply.
I have confirmed that the quotation is correct.
Is there any chance that you could give me $100 discount? I would appreciate it.
Thank you for your consideration.
I would like to pay with a credit card.
I would also appreciate it if you could tell me how to proceed with the purchase.
Please take care of yourself not to catch cold.
I look forward to hearing from you soon.
I have confirmed that the quotation is correct.
Is there any chance that you could give me $100 discount? I would appreciate it.
Thank you for your consideration.
I would like to pay with a credit card.
I would also appreciate it if you could tell me how to proceed with the purchase.
Please take care of yourself not to catch cold.
I look forward to hearing from you soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...