Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ※2 There were many holes like the one written above, so please cover them up....

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michael_1987 , ka28310 , sato-s ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by lifedesign at 26 Jan 2017 at 17:29 1660 views
Time left: Finished

※2上記の様な穴が沢山ありましたので必ず埋めて下さい。

※3上記のアイアンパーツは取り付けた状態で納品にしてください。

※4脚部分は組み立て式仕様での納品にしてください。その際、工具や部品なども同送願います。

※1ストッパーが長すぎて上の引き出しに引っかかって一緒に動いてしまうものがあるので、引っかからない様にしてください。

※2上記の内容を参考にしてストッパーが上の引き出しにあたらない様に製作お願い致します。

仕上げ:ナチュラルアンティーク

ストッパー仕様書


※2 There were many holes like the one written above, so please cover them up.

※3 Please deliver the goods with the iron parts above in the assembled state.

※4 Please deliver the 4 leg parts in their prefabricated state.

※1the stopper is too long and the upper drawer is stuck, so please fix that.

※2Please manufacture this item with reference to the above, so that the stopper doesnt hit the upper drawer.

finishing touch: natural antique

stopper method manual

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime