Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. It is something I have been looking for a long time...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。ずっと探していた商材なので購入したいです。
いくつか質問致します。
①600€でお譲り頂くことは可能でしょうか?
②日本までの送料を教えて下さい。
③購入時の付属品はすべて揃っていますか?
④室内に飾って保管していたのでしょうか?
⑤たばこの匂いがついていないか教えて下さい。
いくつか質問致します。
①600€でお譲り頂くことは可能でしょうか?
②日本までの送料を教えて下さい。
③購入時の付属品はすべて揃っていますか?
④室内に飾って保管していたのでしょうか?
⑤たばこの匂いがついていないか教えて下さい。
Translated by
shimauma
Thank you for your reply. I've been looking for this merchandise and would like to purchase it.
First, I have a couple of questions.
1. Would it be possible for you to sell it to me for 600€?
2. How much is the shipping cost to Japan?
3. Does it come with all the original accessories?
4. Was it displayed indoors?
5. Does it smell of cigarette?
First, I have a couple of questions.
1. Would it be possible for you to sell it to me for 600€?
2. How much is the shipping cost to Japan?
3. Does it come with all the original accessories?
4. Was it displayed indoors?
5. Does it smell of cigarette?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...