Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Over 30,000 women have received training in trades such as forestry, food pro...

This requests contains 375 characters and is related to the following tags: "hurry" . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , snowbell , crayon ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by yamahagey at 25 Nov 2009 at 10:42 3320 views
Time left: Finished

Over 30,000 women have received training in trades such as forestry, food processing, and beekeeping that have helped them earn an income while preserving their land and resources. Through this approach, the Green Belt Movement is able to combat many of the wocial, political, and economic causes of poverty and environmental degradation in Kenya and other African countries.

3万人以上の女性が、自身の居住地とその資源をまもりながら収入を得る助けとなる林業、食品加工、養蜂などの仕事のトレーニングを受けました。このアプローチを通して、グリーンベルト運動は、ケニアと他のアフリカ諸国における貧困と環境悪化の社会的、政治的、経済的要因と戦っています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime