Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm a buyer from Japan. I purchased two of one type of bag on January 13th, s...

This requests contains 204 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , scintillar ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by takanori-suzuki at 18 Jan 2017 at 04:21 1069 views
Time left: Finished

私は日本からの購入者です。1月13日に一種類のバックを二つ、二回に分けて購入しました。

しかし、いつ発送されるのか。どれくらいで届くのかの連絡がまったくありません。

購入時にメールアドレスは登録しました。

1回目のオーダーナンバーは見当たりませんが、2回目のオーダーナンバーは#0000000です。

購入明細は下記となります。

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

至急、2つのバックの納期をご返信ください。

I'm a buyer from Japan. I purchased two of one type of bag on January 13th, split into two.

However, when will it be sent? There has been absolutely no communication about how long it will take to arrive.

I registered my email address when I made the purchase.

I cannot find the first order number, but the second order number is #0000000.

The details of the purchase are as follows.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Could you please get in touch urgently about the day of delivery of the two bags.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime