Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for any trouble I caused you on this occasion. I have achieved a n...
Original Texts
この度はご迷惑をおかけして申し訳ございません。
私はこの商品をアメリカで複数の販売実績があります。
しかし今回のような取扱説明書への指摘はありませんでした。
コンディションノートにJapan Import!と記載していたので問題ないと思っていました。
私の説明不足でした。申し訳ございませんでした。今回は迷惑料として商品代金の半額を返金したいと思っています。
お返事お待ちしております。
私はこの商品をアメリカで複数の販売実績があります。
しかし今回のような取扱説明書への指摘はありませんでした。
コンディションノートにJapan Import!と記載していたので問題ないと思っていました。
私の説明不足でした。申し訳ございませんでした。今回は迷惑料として商品代金の半額を返金したいと思っています。
お返事お待ちしております。
Translated by
scintillar
I'm sorry for any trouble I caused you on this occasion.
I have achieved a number of sales of this item in America.
However, there weren't any instructions in this sort of user's manual.
I though it wouldn't be a problem as Japan Import! was listed on the contents note.
My explanation was insufficient. I'm sorry about that. For the trouble I caused you this time, I think I would like to repay you half the cost of the item.
I'll wait for your reply.
I have achieved a number of sales of this item in America.
However, there weren't any instructions in this sort of user's manual.
I though it wouldn't be a problem as Japan Import! was listed on the contents note.
My explanation was insufficient. I'm sorry about that. For the trouble I caused you this time, I think I would like to repay you half the cost of the item.
I'll wait for your reply.