Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I could contact Samuel. I have asked a person in charge in my bank to arrange...
Original Texts
Samuelさんと連絡取ることができました。今、Samuelさんの口座に送金できるように私の銀行の担当者に依頼して処理してもらっています。明日もしくは明後日くらいには振込できると思います。しかし海外送金は銀行の処理に時間がかかります。なので、Samuelさんが入金確認できるのが、20日くらいになりそうなので、間に合いそうにありません。あなたの会社のUSD口座が開設されるのはいつになりますか?また旧正月開けはいつから営業をする予定でしょうか?
Translated by
teddym
I can contact with Samuel. Now I ask the staff of my bank to transfer money to Samuel. I think I can send money by tomorrow or day after tomorrow. But it takes time to send money to foreign country. So I think Samuel can check the transaction about 20th so it doesn't meet the deadline. When does your company open USD account? Also when will your company start after Chinese New Year?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。