Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] iTwin Finally Launches Mac Version iTwin is a reinvented form of thumbdriv...

Original Texts
iTwin Finally Launches Mac Version

iTwin is a reinvented form of thumbdrive that allows file secure, wireless local file-sharing between two computers without any cables. It’s like Dropbox, just that files aren’t shared in the cloud. Instead, they’re shared from PC to PC. When we last featured it on PO six months ago, iTwin was only available to Windows users – but full Mac support has been rolled out today.

Akash Nemani at iTwin, informed me that the Singapore-based start-up has just taken its long overdue Mac version out of beta, and is today ready for primetime. It only works for OS X Lion and Snow Leopard, though. So tough luck for Leopard or Tiger users.
Translated by pompom
iTwinがついにMacバージョンで発売

iTwinは、ファイルの安全性とケーブルなしでの2台のパソコン間のワイヤレスローカルのファイルシェアを可能にするサムドライブの考案された型である。Dropboxのようであり、クラウドで共有されないファイルのようなものである。代わりに、パソコンからパソコンへ共有されるものである。半年前に本サイトで特集したとき、iTwinはウィンドウズユーザーにのみ対応していた。しかし本日、完全にMacのサポートで本格展開された。

iTwinのAkash Nemani氏は、シンガポールベースの立ち上げは、ベータ版からのMacバージョンが大幅に期限を過ぎてしまったが、今日ゴールデンタイムに準備ができていることを私に知らせた。しかし、それはOS X LionとSnow Leopardでのみ対応となっている。よって、LeopardやTigerユーザーにとっては残念である。
gloria
Translated by gloria
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1507letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$33.915
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
pompom pompom
Starter
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact