Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There are times when the key is hidden, buried in many leaflets. There are ma...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 , jiro8818 , tomo314159 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Jan 2017 at 16:15 1356 views
Time left: Finished

たくさんのチラシに埋もれて鍵が隠れている場合もあります。郵便ボックス101の中の手前に鍵が挟まっていることもよくあります。お手数をおかけして申し訳ありませんが、ご確認いただければ幸いです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 16:22
There are times when the key is hidden, buried in many leaflets. There are many times the key is wedged in front of the 101 mailbox. I apologize for the inconvenience but I would be happy if you can check it for me.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 16:23
In other cases, the key may be hidden by a lot of fliers. The key is often tucked in front of the inside of the mail box 101. I am sorry for bothering you, but we'd appreciate if you can confirm.
tomo314159
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 16:21
Many leaflet could conceal the key , or we often see the key is bound at frontside in mailbox 101.
I'm sorry to bother you but confirm it please.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime