Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There are times when the key is hidden, buried in many leaflets. There are ma...

This requests contains 94 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 , jiro8818 , tomo314159 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Jan 2017 at 16:15 1355 views
Time left: Finished

たくさんのチラシに埋もれて鍵が隠れている場合もあります。郵便ボックス101の中の手前に鍵が挟まっていることもよくあります。お手数をおかけして申し訳ありませんが、ご確認いただければ幸いです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 16:22
There are times when the key is hidden, buried in many leaflets. There are many times the key is wedged in front of the 101 mailbox. I apologize for the inconvenience but I would be happy if you can check it for me.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 16:23
In other cases, the key may be hidden by a lot of fliers. The key is often tucked in front of the inside of the mail box 101. I am sorry for bothering you, but we'd appreciate if you can confirm.
tomo314159
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 16:21
Many leaflet could conceal the key , or we often see the key is bound at frontside in mailbox 101.
I'm sorry to bother you but confirm it please.
jiro8818
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2017 at 21:14
There is the possibility that the key is hidden by many leaflets. Also the key is caught in this side of inside of post box 101, that is common. I’m sorry to trouble you, but please confirm it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime