[Translation from Japanese to English ] I have something I wish to tell you, dear customer. The chronograph start but...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , kamitoki , chibbi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akiy501890 at 14 Jan 2017 at 13:14 5113 views
Time left: Finished

お客様にお伝えしたいことがあります。クロノグラフのスタートボタンのバーの部品がなくなっています。なので、このレバーが、固定されていません。
90度くらいの角度で動いてしまう状態です。このご説明が漏れていたため、お伝えさせていただきました。

ご希望なら**ドル値引きさせていただきます。
キャンセルもお受けいたします。
お客様のご要望をご連絡ください。

I have something I wish to tell you, dear customer. The chronograph start button bar has disappeared. Consequently this lever can't be affixed.
It's been moved to a 90 degree angle. Thank you for letting me tell you that.

If you wish, let me give you a discount of ** dollars.
I can accept your cancellation too.
Please let me know what you would like to do.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime