[Translation from Japanese to English ] I have a question about your product "Beam Shaper". If it is in the range of...

This requests contains 205 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( newlands , tomoko16 ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by kenichi at 25 Sep 2011 at 17:56 1199 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

貴社の製品のBeam Shaper について、質問があります。
Working distanceの範囲であれば、Adjustment ringを使わなくても、Flat Topになりますか?または、Flat Topにする為には、必ずAdjustment ring
を使う必要がありますか?私の認識では前者で、Adjustment ringは、condensing
&divergenceの調整のみに使うと思っています。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2011 at 18:03
I have a question about your product "Beam Shaper".
If it is in the range of Working distance, would it be a Flat Top without using Adjustment ring?
Or I have to use Adjustment ring always when I want to make it to Flat Top?
My understandings is the first one and I think Adjustment ring is needed only to adjustment of condensing & divergence.
★★★★☆ 4.0/1
tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2011 at 18:18
I would like to ask about your product, Beam Shaper.
Does it be Flat Top as long as it's in the working distance without using the adjustment ring? Or do I always have to use the adjustment ring to do Flat Top? My understanding is that the former and the adjustment ring is to condensing and divergence adjustment.
★★★★☆ 4.0/1
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2011 at 18:34
I have a question about your Beam Shaper.
Is it capable to be Flat Top without using Adjustment Ring if in the range of Working Distance?
Or, is Adjustment Ring necessary to set Flat Top? My understanding is the former, I understand that the Adjustment Ring is only for setting up condensing and divergence.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime