Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the picture! So Cute! It is more cute than imagined! I ...

This requests contains 198 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , pineapple_2525 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Jan 2017 at 13:09 1747 views
Time left: Finished

写真をありがとう!非常に可愛い!想像事情に可愛いです!完成を楽しみにしています。もう少しだけ上まぶたと下まぶた(目のまわり)を赤くした方が良いですか?その方が、添付写真のBonnieに近づきますか?Maryから見て、良い方を選んでください。あなたにお任せします。そして、赤いドレスのMaeも、非常に可愛いです!特に、上まつげと下まつげの植毛が素晴らしい!肌の色も素晴らしと思いました。可愛いです!

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 13:15
Thank you for sending the picture! So Cute! It is more cute than imagined! I am really looking forward to its completion. Would it be better if we make the upper and lower eyelid (around eyes) a little more red? It would look closer to Bonnie shown in the attached picture? I would like to leave it on Mary's choice. I give it over to you. Also Mae in the red dress is extremely cute! Especially the eyelash implant on the upper and lower eyelid is great! And I also felt the color of the skin is excellent. She is totally pretty!
[deleted user] likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 13:14
Thank you for your picture. It is so adorable. It is much more adorable than I expected.
I am looking forward to its completion. Do I have to put red color at upper eyelid and lower eyelid (around eyes)? If so, will it be more similar to Bonnie in attached picture? Mary, please select what you like. I will leave the decision to you. Mae of red dress is also so adorable. What is remarkably good is upper eyelush and lower eyelush. I also thought that color of the skin is good. It is cute.
[deleted user] likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 13:12
Thanks for the photo! It's really cute! Cuter than I expected! I'll be looking forward to its completion. Is it better to make upper lid and lower lid (around eyes) more reddish? That way, will it be closer to Bonnie in the attached photo? Mary, please choose what's better for you. I'll leave it up to you. Also, Mae in red dress is so cute, too! Especially, hair implanted on upper eyelash and lower eyelash are wonderful! I thought skin color is excellent as well. It's pretty!
[deleted user] likes this translation
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2017 at 13:20
Thank you for the photo! It's really adorable! It's more adorable than I thought it would be! I am looking forward to it's completion. Should the part around the eyes (the upper and lower lid) be a little more red? Would it become nearer to Bonnie in the attached photo? Please choose which you prefer. I will leave it to you. Also Mae in the red dress is extremely cute! Especially the implanted upper and lower eyelashes are wonderful! The skin color is also excellent! Truly adorable!
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime