Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. May I ask one more question? Currently this acc...
Original Texts
ご返信有難うございます。
もう一つご質問よろしいでしょうか?
現在こちらのアカウントはteruyo ito が登録しています。
こちらをken ito の名義に変更は出来ますでしょうか?
ito llcは私達家族の会社です。teruyoが高齢のため
kenに名義を譲っておいたほうが安心かと相談しております。
よろしくお願いします。
もう一つご質問よろしいでしょうか?
現在こちらのアカウントはteruyo ito が登録しています。
こちらをken ito の名義に変更は出来ますでしょうか?
ito llcは私達家族の会社です。teruyoが高齢のため
kenに名義を譲っておいたほうが安心かと相談しております。
よろしくお願いします。
Thank you for your reply.
May I ask you one more question?
This account is currently registered by teruyo Ito.
Would it be possible to change its name to ken ito?
ito llc is our family company. Teruyo is elder now so we consider we should change the name to ken just in case.
Thank you.
May I ask you one more question?
This account is currently registered by teruyo Ito.
Would it be possible to change its name to ken ito?
ito llc is our family company. Teruyo is elder now so we consider we should change the name to ken just in case.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 4 minutes