Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear All Wish you a very happy new year ...... Just reminding you to get co...

This requests contains 312 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lifedesign at 02 Jan 2017 at 17:42 2764 views
Time left: Finished

Dear All

Wish you a very happy new year ......

Just reminding you to get confirmation from buyer on all sample shown with requested changes

As we have very less time to finish this order &

we need to prepare some urgent samples for you too

Can we get approval on them from you today ??

Till then production is on hold

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jan 2017 at 17:48
皆様
あけましておめでとうございます。
変更をリクエストされたサンプルに関してはバイヤーに確認を頂く必要があるという事に関するリマインダーです。
今回の注文分を完了させるための時間がほとんどないことと、急ぎでいくつかサンプルを作成する必要があるためご連絡しています。
本日承認をいただけますでしょうか。
承認をいただけるまで生産は保留の状態です。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jan 2017 at 17:47
親愛なるすべてのみなさま。

新年明けましておめでとうございます。

要求された変更がすべてのサンプルに反映されるよう、バイヤーからの確認をとるようにどうぞよろしくお願いいたします。

この注文に対しては納期が迫っており、あなたからも急ぎサンプルを調達する必要があります。

今日中にサンプルに関してみなさんの承認を頂けますでしょうか??

承認を得るまでは生産は中断されることになります。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime