Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Concerning interpretation, Japan is currently in the midst of the holiday sea...

This requests contains 64 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( origami10 , masahiro_matsumoto ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by basilgate at 30 Dec 2016 at 11:22 2537 views
Time left: Finished

通訳に関しましては今日本はホリデーシーズンなので日程の調整が付きそうなのが来週以降なりそうです。また詳細わかり次第ご連絡します。

origami10
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 11:33
Concerning interpretation, Japan is currently in the midst of the holiday season, and as such the daily schedule is not likely to return to normal until next week or later. I'll contact you again as soon as I know the details.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 11:40
Since it is the holiday season in Japan, regarding interpreting, the schedule will coordinate after next week. So I will contact you as soon as I can know the details.
masahiro_matsumoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2016 at 11:26
Regarding to translator,
I think fix of schedule will be determined after next week because now Japan is in holiday season.
I will notify you later soon later I know detail.
basilgate likes this translation
masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto- almost 8 years ago
失礼します。
また詳細わかり次第ご連絡します。は以下のようにすべきでした。
I will notify you soon after I know detail. あるいは
I will notify you as soon as I know detail.
すみません、宜しくお願いします。
basilgate
basilgate- almost 8 years ago
ありがとうございます

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime