Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. Regarding the inspection by Skype, we will be clo...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by lifedesign at 28 Dec 2016 at 17:01 1398 views
Time left: Finished

メールありがとうございます。

スカイプの検査につきましては、
1月5日までお休みの為、
1月6日でお願いします。

また、前回追加でお願いしました、交換用パーツの天板となりますが、
270027 の天板 × 20枚 も追加でお願いいたします。
こちらも、無塗装の状態で大丈夫です。

よろしくお願いいたします。

※弊社の年末年始休暇です。
2016年12月31日 ~ 2017年1月5日

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2016 at 17:06
Thank you for your mail.

Regarding the inspection by Skype, we will be closed till January 5th. So please plan to do it on January 6th.

And regarding the top panel which is a replacement part I asked you additionally the other day, please also add 20 pieces of 270027 top panel. They also work fine without being painted.

Thank you in advance.

※ The holidays of our company are below.
December 31st, 2016 - January 5th, 2017
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2016 at 17:28
Thank you very much for your email.

Regarding the Skype-inspection, as we are on holidays until January 5, please let us do it on January 6.

And about the top panels for replacement parts which we requested last time, please add them as follows:
Top Panel: 270027 / Quantity: 20
It is OK with No painting.

Thank you very much for your cooperation in advance.

*Our Year-end and New Year Holidays are:
from December 31, 2016 to January 5, 2017

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime