[Translation from English to Japanese ] hi before you ship it off i just want to clarify and make sure that the snare...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tenshi16 , sora823 , maruko- ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by horizon1982 at 24 Dec 2016 at 22:33 3443 views
Time left: Finished

hi before you ship it off i just want to clarify and make sure that the snare drum i bought is a recording custom snare. it said RC on the end of the serial number and so i bought with confidence it was and the RC stood for recording custom

こんにちは。発送される前に、確かめたいことがあります。私が買ったスネアドラムはレコーディングカスタムスネアです。シリアルナンバーの末尾によると、それはRCです。なので、私はカスタムを記録するためのRCスタンドだと確信を持って買いました。

Client

Additional info

Recording customはドラムの商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime